Keine exakte Übersetzung gefunden für الأفكار الأساسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأفكار الأساسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se expresó una opinión en apoyo de las ideas básicas de la propuesta y de su examen.
    وأعرب عن رأي مؤيد للأفكار الأساسية الواردة في الاقتراح وللنظر فيه.
  • Es una oportunidad singular para que la comunidad internacional recuerde los principios e ideas fundamentales que sirven de base a las Naciones Unidas y reafirme su compromiso para con ellos.
    وهذه فرصة فريدة للمجتمع الدولي كي يتذكر المبادئ والأفكار الأساسية التي قامت عليها الأمم المتحدة ويعيد الالتزام بها.
  • Según se establece en los Principios para la protección de los enfermos mentales, no se administrará ningún tratamiento sin el consentimiento informado, lo cual concuerda con otros principios fundamentales de la normativa internacional sobre derechos humanos, como es el principio de autonomía del individuo.
    وتسلم مبادئ المرض العقلي بعدم تقديم أي علاج دون موافقة مستنيرة. ويتمشى ذلك مع الأفكار الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مثل الاستقلال الذاتي للفرد.
  • - No, como un decir, sinó como creencia. - Sí.
    ليست كالأفكار العابرة, ولكنها معتقدات أساسية - نعم -
  • El Arte de la Guerra fue transmitido a una sola persona... su último discípulo, Sun Bin...
    كل شخص حاول استمالته الى جانبه ليعلمهم ما يقال عنه الأفكار الأساسية عن فن الحرب , لكنه أوصل علمه لأحد طلابه فقط , أسمه صن بن
  • Con la conclusión de esa fase inicial de difusión del informe, El Salvador, Guatemala y Honduras se abocaron a implementar procesos de más largo plazo que buscan profundizar el debate y la acción en torno a las principales ideas del informe.
    وبمجرد الانتهاء من عملية التوزيع الأولية المذكورة، كرست السلفادور وغواتيمالا وهندوراس جهودها نحو وضع تدابير طويلة الأجل ترمي إلى إثارة النقاش واتخاذ إجراءات بشأن الأفكار الأساسية الواردة في التقرير.
  • Una idea fundamental de los redactores de esta resolución fue que el papel de los organismos encargados de hacer cumplir la ley es decisivo para la creación de la capacidad de desarrollo de esos Estados y que la corrupción institucionalizada constituye un grave impedimento para ese proceso.
    وكانت إحدى الأفكار الأساسية لواضعي هذا القرار هو أن دور الجهات المكلفة بإنفاذ القوانين في بناء قدرة الدولة لأغراض التنمية هو دور حاسم للغاية وأن الفساد المضفى عليه الطابع المؤسسي يشكل عائقاً خطيراً أمام هذه العملية.
  • 3 En el presente documento se han incorporado algunas de las ideas fundamentales surgidas durante una reunión de expertos sobre metodologías para la transferencia de innovaciones y prácticas recomendadas, organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y celebrada en la República Unida de Tanzanía en julio de 2005.
    تضمنت هذه الورقة بعض الأفكار الأساسية التي طرحت خلال اجتماع للخبراء بشأن منهجيات نقل الابتكارات وأفضل الممارسات نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تموز/يوليه 2005 في جمهورية تنزانيا المتحدة.
  • Además, en los párrafos 264 y 265 se presentan ideas sobre las funciones fundamentales, el tamaño y la composición de esa comisión.
    وتوفر لنا الفقرتان 264 و 265 بعض الأفكار بشأن المهام الأساسية لهذه اللجنة وحجمها وعضويتها.
  • Pensamos que la lista de propuestas y recomendaciones que figura en el informe no es exhaustiva y que, por lo tanto, los Estados Miembros deberán seguir intercambiando ideas sobre la base de las experiencias respectivas en el tratamiento de la cuestión de la seguridad vial de los distintos países.
    ونرى أن قائمة الاقتراحات التي سردت في التقرير قائمة شاملة وبالتالي ستكون مفيدة للدول الأعضاء بغية الاستمرار في تبادل الأفكار على أساس تجاربنا في التعامل مع مسألة السلامة على الطرق في بلداننا.